Interlanguage theory is generally credited to Larry Selinker, an American professor of applied linguistics, whose article “Interlanguage”. INTERLANGUAGE. Larry Selinker. Published Online: | DOI: https:// · total citations on Dimensions. Selinker-Interlanguage – Download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read online.
|Published (Last):||24 October 2004|
|PDF File Size:||12.21 Mb|
|ePub File Size:||5.44 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Character recognition among English-speaking L2 readers of Japanese. Latinas, intertextuality and violence. Literacy education for low-educated second language learning adults in multilingual contexts: When learning a second language means losing the first.
Foreign Language Education at the Crossroads: In Bayley, R; Lucas, C. Linguistic Systems and Linguistic Change in an Interlanguage. Interlanguage’s Intertalk in Exolingual Conversation.
Volume 10 Issue Janpp. Where to Draw the Red line: By describing the ways in which learner language conforms to universal linguistic norms, interlanguage research has contributed greatly to our understanding of linguistic universals in second-language acquisition. Asymmetry in Mandarin affricate perception by learners of Mandarin Chinese. During his time in Michigan he served as a visiting professor at Carnegie Mellon University inand spent sselinker third Fulbright scholarship at the University of Kassel in Germany in Language-learning aptitude Critical period hypothesis Motivation Willingness to communicate Foreign language anxiety Metalinguistic awareness.
Christiansen, William Croft, Nick C. The twenty-first century landscape of language learning strategies: It can ” fossilize “, or cease developing, in any of its developmental stages.
Larry Selinker – Wikipedia
Volume 31 Issue 4 Janpp. Multicompetence and L2 users’ associative links: University language centres, self-access learning and learner autonomy. English as a lingua franca in Europe: May Learn how and when to remove this template message. Pragmatics, bilingualism, and the native speaker. Scholars from different traditions have taken opposing views on the importance of this phenomenon.
Complex systems and applied linguistics. On the use of miniature artificial languages in second-language research. Methods, Findings, and Instructional Issues. An Efficient Approach to Error Remediation.
Common Ground between Form and Content: The importance of the pragmatic and sociolinguistic context. Translanguaging and the multilingual turn: Acquisition, study abroad and individual differences.
Interlanguage – Wikipedia
Review of Preston, Dennis R. The Language of Second-Language Learners: Critical discourse analysis and hybrid texts: A Socio- and Psycholinguistic Perspective.
Sociolinguistic theory and non-native varieties of English. Accommodation and hyperaccommodation in foreign language learners: An investigation into the noticing function of output. For example, they may deliberately choose to address a non-target form like “me no” to an English teacher in order to assert identity with a non-mainstream ethnic group.
Volume 42 Issue 4 Octpp. Production and perception of English word-final voicing contrasts. A Study of Syntactic Errors.
Existing,being,havingin Modern Hebrew and in English. Volume 27 Issue 1 Janpp. The theoretical significance of Universal Grammar in second language acquisition. Exploring muy selinjer bien in Spain and Mexico. Introduction to this special issue. Fossilisation contre emploi du moniteur.
First and Second Language Learning: A task-based framework for French graduate courses. Individuals learning a second language may not always hear spoken L2 words as separate units.
Volume 16 Issue Janpp. The difference is mostly one of variability, as a learner’s interlanguage is spoken only by the learner and changes frequently as they become more proficient interlsnguage the language.